ENCOUNTER 2.0
THURSDAY 05 FEB 2015, 19H
49 NORD 6 EST - FRAC LORRAINE - METZ (57)
Translator : people or google ?
Conférence performative par Marie Frampier suivie d’une table ronde

-
Bing Translator, Translation Babylon, Lexicool… Google n’est que l’arbre qui cache la forêt.
Et le traducteur humain dans tout ça ?
Conférence Performative
Le futur de la traduction
par Marie Frampier, commissaire d’exposition
Marie Frampier s’intéresse à la traduction à travers l’étude de Google Translate et de Google Voice Translator. Google Translate est accessible à tous sur Internet et permet à ses utilisateurs de traduire des phrases entières dans différentes langues. C’est un outil vocal et d’écriture automatique qui exclut la part d’interprétation inhérente à la traduction ; il peut ainsi conduire à des approximations, des erreurs et des incompréhensions. Google Voice Translator est une nouvelle application disponible sur les iPhones et les iPad. La traduction est immédiate mais le vocabulaire demeure très limité.
Mêlant traductions erronées et voix de traducteurs automatiques, avec des intonations saccadées et robotiques, cette conférence performative propose d’imaginer le futur de la traduction au travers des nouvelles technologies et de l’art contemporain. Elle met aussi en valeur les questions reliées à l’utopie économique et politique d’une langue globale dans un monde globalisé, qui apparaît d’ores et déjà comme un non-sens.
Table ronde
Vers quelles troisièmes voix.es ?
avec Marie Frampier, commissaire d’exposition
Marc Lacheny, professeur en études germaniques, Université de Lorraine
Louise Fréchard, Mélanie Rouffet, étudiantes en master 2 Tetra (Technologies de la traduction), Université de Lorraine
Modération : Susanne Müller
Face à ces (r )évolutions techniques, quel rôle revient au traducteur, à son métier et à son « art » d’interpréter la voix de l’autre ? Déjà soumis au texte original (et à son auteur), le traducteur doit-il céder aux nouvelles technologies qui s’apprêtent à le dépasser ? Ou peut-t-il se servir des logiciels comme d’une prothèse afin d’affiner son propre texte et le rendre plus singulier ?
Share